Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Französisch-Griechisch - Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Dichtung
Titel
Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Text
Übermittelt von
näsa
Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von
lilian canale
Je n'ai rien vu, je n'ai rien entendu, je n'ai rien dit
Titel
Δεν είδα τίποτα, δεν..
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
mingtr
Zielsprache: Griechisch
δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
reggina
- 24 November 2008 15:39
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
19 November 2008 10:23
reggina
Anzahl der Beiträge: 302
Ίσως καλÏτεÏα: δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα??
19 November 2008 15:16
mingtr
Anzahl der Beiträge: 85
να σου πω την αλήθεια μου κολλάει καλÏτεÏα όπως το λες. Έτσι το είχα σκεφτεί κι εγώ στην αÏχή, αλλά δεν ξÎÏω αν ταιÏιάζει ο χÏόνος αυτός με το Ï€Ïοτότυπο κείμενο!
όπως και να Îχει θα τι αλλάξω, γιατί στα ελληνικά νομίζω ταιÏιάζει καλÏτεÏα ο αόÏιστος...