Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - I´m starting to get butterflies in my...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I´m starting to get butterflies in my...
Text
Tillagd av kingis11
Källspråk: Engelska

I´m starting to get butterflies in my tummy now. It is only 2 days until I can see you and feel you! I can´t wait to meet you at the airport! I want Friday to come now!

Titel
Karnımda kelebekler uçuşmaya
Översättning
Turkiska

Översatt av gizmo5
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Karnımda kelebekler uçuşmaya başladı. Seni görmeme ve hissetmeme sadece iki gün kaldı. Seninle havaalanında buluşacağımız ana kadar bekleyemiyorum ve cuma gününün şimdiden gelmesini istiyorum.
Anmärkningar avseende översättningen
Karnında kelebekler uçuşmak: Çok heyecanlı ve çok mutlu olunan anlarda içinizde hissedilen fiziksel durumun somutlaştırarak ifade edilmeye çalışılmasıdır.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 12 November 2008 17:14





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 November 2008 22:57

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
'to get butterflies in my tummy' kalibi 'gerginim,heyecanliyim' gibilerden anlam ifade ediyor. bu ceviri icin 'anlam talebi' var, dolayisiyla bu deyimi aciklamaliyiz kolay gelsin!

11 November 2008 23:02

gizmo5
Antal inlägg: 12
Bu artık türkçede de kullanılmaya başlanan bir kalıp gibi gelmişti ama tabiki açıklamayı denerim teşekkür ederim

12 November 2008 17:13

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
harika! onayladim bile!

12 November 2008 17:40

gizmo5
Antal inlägg: 12
teşekkürler