Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - I´m starting to get butterflies in my...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I´m starting to get butterflies in my...
Teksti
Lähettäjä kingis11
Alkuperäinen kieli: Englanti

I´m starting to get butterflies in my tummy now. It is only 2 days until I can see you and feel you! I can´t wait to meet you at the airport! I want Friday to come now!

Otsikko
Karnımda kelebekler uçuşmaya
Käännös
Turkki

Kääntäjä gizmo5
Kohdekieli: Turkki

Karnımda kelebekler uçuşmaya başladı. Seni görmeme ve hissetmeme sadece iki gün kaldı. Seninle havaalanında buluşacağımız ana kadar bekleyemiyorum ve cuma gününün şimdiden gelmesini istiyorum.
Huomioita käännöksestä
Karnında kelebekler uçuşmak: Çok heyecanlı ve çok mutlu olunan anlarda içinizde hissedilen fiziksel durumun somutlaştırarak ifade edilmeye çalışılmasıdır.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 12 Marraskuu 2008 17:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Marraskuu 2008 22:57

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'to get butterflies in my tummy' kalibi 'gerginim,heyecanliyim' gibilerden anlam ifade ediyor. bu ceviri icin 'anlam talebi' var, dolayisiyla bu deyimi aciklamaliyiz kolay gelsin!

11 Marraskuu 2008 23:02

gizmo5
Viestien lukumäärä: 12
Bu artık türkçede de kullanılmaya başlanan bir kalıp gibi gelmişti ama tabiki açıklamayı denerim teşekkür ederim

12 Marraskuu 2008 17:13

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
harika! onayladim bile!

12 Marraskuu 2008 17:40

gizmo5
Viestien lukumäärä: 12
teşekkürler