Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - I´m starting to get butterflies in my...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I´m starting to get butterflies in my...
テキスト
kingis11様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I´m starting to get butterflies in my tummy now. It is only 2 days until I can see you and feel you! I can´t wait to meet you at the airport! I want Friday to come now!

タイトル
Karnımda kelebekler uçuşmaya
翻訳
トルコ語

gizmo5様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Karnımda kelebekler uçuşmaya başladı. Seni görmeme ve hissetmeme sadece iki gün kaldı. Seninle havaalanında buluşacağımız ana kadar bekleyemiyorum ve cuma gününün şimdiden gelmesini istiyorum.
翻訳についてのコメント
Karnında kelebekler uçuşmak: Çok heyecanlı ve çok mutlu olunan anlarda içinizde hissedilen fiziksel durumun somutlaştırarak ifade edilmeye çalışılmasıdır.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 11月 12日 17:14





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 11日 22:57

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
'to get butterflies in my tummy' kalibi 'gerginim,heyecanliyim' gibilerden anlam ifade ediyor. bu ceviri icin 'anlam talebi' var, dolayisiyla bu deyimi aciklamaliyiz kolay gelsin!

2008年 11月 11日 23:02

gizmo5
投稿数: 12
Bu artık türkçede de kullanılmaya başlanan bir kalıp gibi gelmişti ama tabiki açıklamayı denerim teşekkür ederim

2008年 11月 12日 17:13

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
harika! onayladim bile!

2008年 11月 12日 17:40

gizmo5
投稿数: 12
teşekkürler