Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - I´m starting to get butterflies in my...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
I´m starting to get butterflies in my...
Teksto
Submetigx per kingis11
Font-lingvo: Angla

I´m starting to get butterflies in my tummy now. It is only 2 days until I can see you and feel you! I can´t wait to meet you at the airport! I want Friday to come now!

Titolo
Karnımda kelebekler uçuşmaya
Traduko
Turka

Tradukita per gizmo5
Cel-lingvo: Turka

Karnımda kelebekler uçuşmaya başladı. Seni görmeme ve hissetmeme sadece iki gün kaldı. Seninle havaalanında buluşacağımız ana kadar bekleyemiyorum ve cuma gününün şimdiden gelmesini istiyorum.
Rimarkoj pri la traduko
Karnında kelebekler uçuşmak: Çok heyecanlı ve çok mutlu olunan anlarda içinizde hissedilen fiziksel durumun somutlaştırarak ifade edilmeye çalışılmasıdır.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 12 Novembro 2008 17:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Novembro 2008 22:57

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
'to get butterflies in my tummy' kalibi 'gerginim,heyecanliyim' gibilerden anlam ifade ediyor. bu ceviri icin 'anlam talebi' var, dolayisiyla bu deyimi aciklamaliyiz kolay gelsin!

11 Novembro 2008 23:02

gizmo5
Nombro da afiŝoj: 12
Bu artık türkçede de kullanılmaya başlanan bir kalıp gibi gelmişti ama tabiki açıklamayı denerim teşekkür ederim

12 Novembro 2008 17:13

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
harika! onayladim bile!

12 Novembro 2008 17:40

gizmo5
Nombro da afiŝoj: 12
teşekkürler