Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - I´m starting to get butterflies in my...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
I´m starting to get butterflies in my...
Текст
Публікацію зроблено kingis11
Мова оригіналу: Англійська

I´m starting to get butterflies in my tummy now. It is only 2 days until I can see you and feel you! I can´t wait to meet you at the airport! I want Friday to come now!

Заголовок
Karnımda kelebekler uçuşmaya
Переклад
Турецька

Переклад зроблено gizmo5
Мова, якою перекладати: Турецька

Karnımda kelebekler uçuşmaya başladı. Seni görmeme ve hissetmeme sadece iki gün kaldı. Seninle havaalanında buluşacağımız ana kadar bekleyemiyorum ve cuma gününün şimdiden gelmesini istiyorum.
Пояснення стосовно перекладу
Karnında kelebekler uçuşmak: Çok heyecanlı ve çok mutlu olunan anlarda içinizde hissedilen fiziksel durumun somutlaştırarak ifade edilmeye çalışılmasıdır.
Затверджено FIGEN KIRCI - 12 Листопада 2008 17:14





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Листопада 2008 22:57

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'to get butterflies in my tummy' kalibi 'gerginim,heyecanliyim' gibilerden anlam ifade ediyor. bu ceviri icin 'anlam talebi' var, dolayisiyla bu deyimi aciklamaliyiz kolay gelsin!

11 Листопада 2008 23:02

gizmo5
Кількість повідомлень: 12
Bu artık türkçede de kullanılmaya başlanan bir kalıp gibi gelmişti ama tabiki açıklamayı denerim teşekkür ederim

12 Листопада 2008 17:13

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
harika! onayladim bile!

12 Листопада 2008 17:40

gizmo5
Кількість повідомлень: 12
teşekkürler