Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Esperanto - Als ich mit der Schule fertig war
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uppsats
Titel
Als ich mit der Schule fertig war
Text
Tillagd av
matess20
Källspråk: Tyska
Als ich mit der Schule fertig war,
fing ich an, etwas zu lernen.
Anmärkningar avseende översättningen
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Titel
Kiam mi finis lernejon, mi ekkommencis lerni ion.
Översättning
Esperanto
Översatt av
matess20
Språket som det ska översättas till: Esperanto
Kiam mi finis lernejon, mi ekkommencis lerni ion.
Senast granskad eller redigerad av
goncin
- 16 December 2008 10:56
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
14 December 2008 21:15
Bergino
Antal inlägg: 13
Skolo = Schule [als Lehrsystem], Richtung
Lernejo = Schule
16 December 2008 00:11
Bergino
Antal inlägg: 13
There should be only one 'm' in "komenci" -> ekkomencis.
I'm not sure if there should be an accusativ ending in "io". I'm not fluent in Esperanto.