Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Tedesco-Esperanto - Als ich mit der Schule fertig war
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Saggio
Titolo
Als ich mit der Schule fertig war
Testo
Aggiunto da
matess20
Lingua originale: Tedesco
Als ich mit der Schule fertig war,
fing ich an, etwas zu lernen.
Note sulla traduzione
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Titolo
Kiam mi finis lernejon, mi ekkommencis lerni ion.
Traduzione
Esperanto
Tradotto da
matess20
Lingua di destinazione: Esperanto
Kiam mi finis lernejon, mi ekkommencis lerni ion.
Ultima convalida o modifica di
goncin
- 16 Dicembre 2008 10:56
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
14 Dicembre 2008 21:15
Bergino
Numero di messaggi: 13
Skolo = Schule [als Lehrsystem], Richtung
Lernejo = Schule
16 Dicembre 2008 00:11
Bergino
Numero di messaggi: 13
There should be only one 'm' in "komenci" -> ekkomencis.
I'm not sure if there should be an accusativ ending in "io". I'm not fluent in Esperanto.