Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Italienska - Almost right

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanskaBrasiliansk portugisiskaSvenskaHebreiskaPortugisiskaBulgariskaTurkiskaRumänskaTyskaPolskaEsperantoItalienskaGrekiskaAlbanskaUngerskaFinskaDanskaSerbiskaNederländskaLettiskaSlovakiskaIsländskaFäröiskaKinesiska (förenklad)NorskaBosniskaRyskaJapanskaKatalanskaPersiskaArabiskaTjeckiskaUkrainskaTraditionell kinesiskaLatinLitauiskaAfrikanHindiKoreanskaEstniskaIndonesiskaVietnamesiskaMongoliskaKroatiska
Efterfrågade översättningar: IriskaNepalesiska

Titel
Almost right
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

I think this translation is almost right but may be improved

Titel
Quasi corretta
Översättning
Italienska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Italienska

Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 15 December 2008 01:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 December 2008 22:13

italo07
Antal inlägg: 1474
I'm not sure about the congiuntivo here.

"Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata."


13 December 2008 22:17

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Credo che sia vero Grazie

13 December 2008 22:21

italo07
Antal inlägg: 1474
In Spanish only in "no creo que..." pero en italiano es diferente.