Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Italiensk - Almost right

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpanskBrasilsk portugisiskSvenskHebraiskPortugisiskBulgarskTyrkiskRumenskTyskPolskEsperantoItalienskGreskAlbanskUngarskFinskDanskSerbiskNederlanskLatviskSlovakiskIslandskFærøyskKinesisk med forenkletNorskBosniskRussiskJapanskKatalanskPersiskArabiskTsjekkiskUkrainskKinesiskLatinLitauiskAfrikaansHindiKoreanskEstiskIndonesiskVietnamesiskMongolskKroatisk
Etterspurte oversettelser: IrskeNepali

Tittel
Almost right
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

I think this translation is almost right but may be improved

Tittel
Quasi corretta
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata
Senest vurdert og redigert av ali84 - 15 Desember 2008 01:23





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Desember 2008 22:13

italo07
Antall Innlegg: 1474
I'm not sure about the congiuntivo here.

"Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata."


13 Desember 2008 22:17

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Credo che sia vero Grazie

13 Desember 2008 22:21

italo07
Antall Innlegg: 1474
In Spanish only in "no creo que..." pero en italiano es diferente.