Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Italienska - bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaItalienska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok...
Text
Tillagd av gülbiz
Källspråk: Turkiska

bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok üzgünüm.çok.sadece senin hep ama hep iyiliğini itediğimi,seni çok sevdiğimi,ve asla böyle olabaileceğini tahmin edemediğimi ve son olarak bütün kalbimle onlarda binlerce kez özür dilediğimi söyle,lütfen.

Titel
non so cosa stiano pensando
Översättning
Italienska

Översatt av misto
Språket som det ska översättas till: Italienska

Non so cosa stiano ancora pensando. Mi dispiace davvero molto. Per favore, digli soltanto che ho sempre voluto il tuo bene, che ti amo davvero tanto e che non avrei mai potuto prevedere che sarebbe finita così, ed infine che chiedo loro scusa un migliaio di volte dal profondo del cuore...
Senast granskad eller redigerad av Efylove - 20 Juli 2010 15:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Juli 2010 13:33

Efylove
Antal inlägg: 1015
Hi handyy!
Can you give me a bridge, please, when you have time? I know it's quite a long text...


CC: handyy

20 Juli 2010 15:03

handyy
Antal inlägg: 2118
"I don't know what they're still thinking of. I'm very sorry. very much. Please, just tell them that I always think well of you/want you to be well, that I love you so much, and that I could never guess that it could end up like this, and lastly, that I apologize a thousand times to them with my whole heart."


20 Juli 2010 15:05

misto
Antal inlägg: 7
bu siteyi unutmuÅŸum )...