Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İtalyanca - bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİtalyanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok...
Metin
Öneri gülbiz
Kaynak dil: Türkçe

bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok üzgünüm.çok.sadece senin hep ama hep iyiliğini itediğimi,seni çok sevdiğimi,ve asla böyle olabaileceğini tahmin edemediğimi ve son olarak bütün kalbimle onlarda binlerce kez özür dilediğimi söyle,lütfen.

Başlık
non so cosa stiano pensando
Tercüme
İtalyanca

Çeviri misto
Hedef dil: İtalyanca

Non so cosa stiano ancora pensando. Mi dispiace davvero molto. Per favore, digli soltanto che ho sempre voluto il tuo bene, che ti amo davvero tanto e che non avrei mai potuto prevedere che sarebbe finita così, ed infine che chiedo loro scusa un migliaio di volte dal profondo del cuore...
En son Efylove tarafından onaylandı - 20 Temmuz 2010 15:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Temmuz 2010 13:33

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Hi handyy!
Can you give me a bridge, please, when you have time? I know it's quite a long text...


CC: handyy

20 Temmuz 2010 15:03

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
"I don't know what they're still thinking of. I'm very sorry. very much. Please, just tell them that I always think well of you/want you to be well, that I love you so much, and that I could never guess that it could end up like this, and lastly, that I apologize a thousand times to them with my whole heart."


20 Temmuz 2010 15:05

misto
Mesaj Sayısı: 7
bu siteyi unutmuÅŸum )...