Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok...
Teksti
Lähettäjä gülbiz
Alkuperäinen kieli: Turkki

bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok üzgünüm.çok.sadece senin hep ama hep iyiliğini itediğimi,seni çok sevdiğimi,ve asla böyle olabaileceğini tahmin edemediğimi ve son olarak bütün kalbimle onlarda binlerce kez özür dilediğimi söyle,lütfen.

Otsikko
non so cosa stiano pensando
Käännös
Italia

Kääntäjä misto
Kohdekieli: Italia

Non so cosa stiano ancora pensando. Mi dispiace davvero molto. Per favore, digli soltanto che ho sempre voluto il tuo bene, che ti amo davvero tanto e che non avrei mai potuto prevedere che sarebbe finita così, ed infine che chiedo loro scusa un migliaio di volte dal profondo del cuore...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 20 Heinäkuu 2010 15:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Heinäkuu 2010 13:33

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Hi handyy!
Can you give me a bridge, please, when you have time? I know it's quite a long text...


CC: handyy

20 Heinäkuu 2010 15:03

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
"I don't know what they're still thinking of. I'm very sorry. very much. Please, just tell them that I always think well of you/want you to be well, that I love you so much, and that I could never guess that it could end up like this, and lastly, that I apologize a thousand times to them with my whole heart."


20 Heinäkuu 2010 15:05

misto
Viestien lukumäärä: 7
bu siteyi unutmuÅŸum )...