Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-이탈리아어 - bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어이탈리아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok...
본문
gülbiz에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok üzgünüm.çok.sadece senin hep ama hep iyiliğini itediğimi,seni çok sevdiğimi,ve asla böyle olabaileceğini tahmin edemediğimi ve son olarak bütün kalbimle onlarda binlerce kez özür dilediğimi söyle,lütfen.

제목
non so cosa stiano pensando
번역
이탈리아어

misto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Non so cosa stiano ancora pensando. Mi dispiace davvero molto. Per favore, digli soltanto che ho sempre voluto il tuo bene, che ti amo davvero tanto e che non avrei mai potuto prevedere che sarebbe finita così, ed infine che chiedo loro scusa un migliaio di volte dal profondo del cuore...
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 20일 15:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 20일 13:33

Efylove
게시물 갯수: 1015
Hi handyy!
Can you give me a bridge, please, when you have time? I know it's quite a long text...


CC: handyy

2010년 7월 20일 15:03

handyy
게시물 갯수: 2118
"I don't know what they're still thinking of. I'm very sorry. very much. Please, just tell them that I always think well of you/want you to be well, that I love you so much, and that I could never guess that it could end up like this, and lastly, that I apologize a thousand times to them with my whole heart."


2010년 7월 20일 15:05

misto
게시물 갯수: 7
bu siteyi unutmuÅŸum )...