Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Talijanski - bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiTalijanski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok...
Tekst
Poslao gülbiz
Izvorni jezik: Turski

bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok üzgünüm.çok.sadece senin hep ama hep iyiliğini itediğimi,seni çok sevdiğimi,ve asla böyle olabaileceğini tahmin edemediğimi ve son olarak bütün kalbimle onlarda binlerce kez özür dilediğimi söyle,lütfen.

Naslov
non so cosa stiano pensando
Prevođenje
Talijanski

Preveo misto
Ciljni jezik: Talijanski

Non so cosa stiano ancora pensando. Mi dispiace davvero molto. Per favore, digli soltanto che ho sempre voluto il tuo bene, che ti amo davvero tanto e che non avrei mai potuto prevedere che sarebbe finita così, ed infine che chiedo loro scusa un migliaio di volte dal profondo del cuore...
Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 20 srpanj 2010 15:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 srpanj 2010 13:33

Efylove
Broj poruka: 1015
Hi handyy!
Can you give me a bridge, please, when you have time? I know it's quite a long text...


CC: handyy

20 srpanj 2010 15:03

handyy
Broj poruka: 2118
"I don't know what they're still thinking of. I'm very sorry. very much. Please, just tell them that I always think well of you/want you to be well, that I love you so much, and that I could never guess that it could end up like this, and lastly, that I apologize a thousand times to them with my whole heart."


20 srpanj 2010 15:05

misto
Broj poruka: 7
bu siteyi unutmuÅŸum )...