Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Italià - bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcItalià

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok...
Text
Enviat per gülbiz
Idioma orígen: Turc

bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok üzgünüm.çok.sadece senin hep ama hep iyiliğini itediğimi,seni çok sevdiğimi,ve asla böyle olabaileceğini tahmin edemediğimi ve son olarak bütün kalbimle onlarda binlerce kez özür dilediğimi söyle,lütfen.

Títol
non so cosa stiano pensando
Traducció
Italià

Traduït per misto
Idioma destí: Italià

Non so cosa stiano ancora pensando. Mi dispiace davvero molto. Per favore, digli soltanto che ho sempre voluto il tuo bene, che ti amo davvero tanto e che non avrei mai potuto prevedere che sarebbe finita così, ed infine che chiedo loro scusa un migliaio di volte dal profondo del cuore...
Darrera validació o edició per Efylove - 20 Juliol 2010 15:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juliol 2010 13:33

Efylove
Nombre de missatges: 1015
Hi handyy!
Can you give me a bridge, please, when you have time? I know it's quite a long text...


CC: handyy

20 Juliol 2010 15:03

handyy
Nombre de missatges: 2118
"I don't know what they're still thinking of. I'm very sorry. very much. Please, just tell them that I always think well of you/want you to be well, that I love you so much, and that I could never guess that it could end up like this, and lastly, that I apologize a thousand times to them with my whole heart."


20 Juliol 2010 15:05

misto
Nombre de missatges: 7
bu siteyi unutmuÅŸum )...