Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Spanska - ispanyolcaya cevrılmesını rıca edıyorum
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar
Titel
ispanyolcaya cevrılmesını rıca edıyorum
Text
Tillagd av
lady85
Källspråk: Turkiska
tesekkur ederım canım yenı yılda tum guzellıkler pesını bırakmaması dılegıyle kıb öpt
Titel
Gracias cariño. Deseo que todas las cosas buenas
Översättning
Spanska
Översatt av
cheesecake
Språket som det ska översättas till: Spanska
Gracias cariño. Deseo que todas las cosas buenas nunca te dejen en el año nuevo.
¡CuÃdate mucho! Besos.
Anmärkningar avseende översättningen
kıb= kendine iyi bak
öpt= öptüm
Senast granskad eller redigerad av
Isildur__
- 14 Maj 2009 15:22
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
10 Maj 2009 22:34
Isildur__
Antal inlägg: 276
Sólo un par de cosas ^^
- nunca te dejen (el subjuntivo es incomprensible...)
- CuÃdate mucho
¡Saludos!
10 Maj 2009 22:40
cheesecake
Antal inlägg: 980
OK Isildur, muchas gracias