Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Испанский - ispanyolcaya cevrılmesını rıca edıyorum
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли
Статус
ispanyolcaya cevrılmesını rıca edıyorum
Tекст
Добавлено
lady85
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
tesekkur ederım canım yenı yılda tum guzellıkler pesını bırakmaması dılegıyle kıb öpt
Статус
Gracias cariño. Deseo que todas las cosas buenas
Перевод
Испанский
Перевод сделан
cheesecake
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Gracias cariño. Deseo que todas las cosas buenas nunca te dejen en el año nuevo.
¡CuÃdate mucho! Besos.
Комментарии для переводчика
kıb= kendine iyi bak
öpt= öptüm
Последнее изменение было внесено пользователем
Isildur__
- 14 Май 2009 15:22
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
10 Май 2009 22:34
Isildur__
Кол-во сообщений: 276
Sólo un par de cosas ^^
- nunca te dejen (el subjuntivo es incomprensible...)
- CuÃdate mucho
¡Saludos!
10 Май 2009 22:40
cheesecake
Кол-во сообщений: 980
OK Isildur, muchas gracias