Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Espanja - ispanyolcaya cevrılmesını rıca edıyorum
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
ispanyolcaya cevrılmesını rıca edıyorum
Teksti
Lähettäjä
lady85
Alkuperäinen kieli: Turkki
tesekkur ederım canım yenı yılda tum guzellıkler pesını bırakmaması dılegıyle kıb öpt
Otsikko
Gracias cariño. Deseo que todas las cosas buenas
Käännös
Espanja
Kääntäjä
cheesecake
Kohdekieli: Espanja
Gracias cariño. Deseo que todas las cosas buenas nunca te dejen en el año nuevo.
¡CuÃdate mucho! Besos.
Huomioita käännöksestä
kıb= kendine iyi bak
öpt= öptüm
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Isildur__
- 14 Toukokuu 2009 15:22
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
10 Toukokuu 2009 22:34
Isildur__
Viestien lukumäärä: 276
Sólo un par de cosas ^^
- nunca te dejen (el subjuntivo es incomprensible...)
- CuÃdate mucho
¡Saludos!
10 Toukokuu 2009 22:40
cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
OK Isildur, muchas gracias