Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Španjolski - ispanyolcaya cevrılmesını rıca edıyorum
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
ispanyolcaya cevrılmesını rıca edıyorum
Tekst
Poslao
lady85
Izvorni jezik: Turski
tesekkur ederım canım yenı yılda tum guzellıkler pesını bırakmaması dılegıyle kıb öpt
Naslov
Gracias cariño. Deseo que todas las cosas buenas
Prevođenje
Španjolski
Preveo
cheesecake
Ciljni jezik: Španjolski
Gracias cariño. Deseo que todas las cosas buenas nunca te dejen en el año nuevo.
¡CuÃdate mucho! Besos.
Primjedbe o prijevodu
kıb= kendine iyi bak
öpt= öptüm
Posljednji potvrdio i uredio
Isildur__
- 14 svibanj 2009 15:22
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
10 svibanj 2009 22:34
Isildur__
Broj poruka: 276
Sólo un par de cosas ^^
- nunca te dejen (el subjuntivo es incomprensible...)
- CuÃdate mucho
¡Saludos!
10 svibanj 2009 22:40
cheesecake
Broj poruka: 980
OK Isildur, muchas gracias