Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Spaans - ispanyolcaya cevrılmesını rıca edıyorum
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Gedachten
Titel
ispanyolcaya cevrılmesını rıca edıyorum
Tekst
Opgestuurd door
lady85
Uitgangs-taal: Turks
tesekkur ederım canım yenı yılda tum guzellıkler pesını bırakmaması dılegıyle kıb öpt
Titel
Gracias cariño. Deseo que todas las cosas buenas
Vertaling
Spaans
Vertaald door
cheesecake
Doel-taal: Spaans
Gracias cariño. Deseo que todas las cosas buenas nunca te dejen en el año nuevo.
¡CuÃdate mucho! Besos.
Details voor de vertaling
kıb= kendine iyi bak
öpt= öptüm
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Isildur__
- 14 mei 2009 15:22
Laatste bericht
Auteur
Bericht
10 mei 2009 22:34
Isildur__
Aantal berichten: 276
Sólo un par de cosas ^^
- nunca te dejen (el subjuntivo es incomprensible...)
- CuÃdate mucho
¡Saludos!
10 mei 2009 22:40
cheesecake
Aantal berichten: 980
OK Isildur, muchas gracias