Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Spanjisht - ispanyolcaya cevrılmesını rıca edıyorum
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime
Titull
ispanyolcaya cevrılmesını rıca edıyorum
Tekst
Prezantuar nga
lady85
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
tesekkur ederım canım yenı yılda tum guzellıkler pesını bırakmaması dılegıyle kıb öpt
Titull
Gracias cariño. Deseo que todas las cosas buenas
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
cheesecake
Përkthe në: Spanjisht
Gracias cariño. Deseo que todas las cosas buenas nunca te dejen en el año nuevo.
¡CuÃdate mucho! Besos.
Vërejtje rreth përkthimit
kıb= kendine iyi bak
öpt= öptüm
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Isildur__
- 14 Maj 2009 15:22
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
10 Maj 2009 22:34
Isildur__
Numri i postimeve: 276
Sólo un par de cosas ^^
- nunca te dejen (el subjuntivo es incomprensible...)
- CuÃdate mucho
¡Saludos!
10 Maj 2009 22:40
cheesecake
Numri i postimeve: 980
OK Isildur, muchas gracias