Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Turkiska - A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTurkiska

Kategori Chat

Titel
A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un...
Text
Tillagd av martty riveros
Källspråk: Spanska

A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un pos-grado y a trabajar, me voy como mínimo por 2 años.
Tú eres libre de hacer lo quieras, aunque yo te quiera mucho estoy conciente que la distancia es enorme y que puedes encontrar otra chica a quien amar y formar una linda familia. Quiero que estes seguro que siempre estaràs en mi corazón, pase lo que pase. Espero que no me olvides.
Anmärkningar avseende översättningen
Me urge esta traducción, gracias.

Titel
Ocak'ın sonunda bir yüksek lisans yapmak...
Översättning
Turkiska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Ocak sonu, yüksek lisans yapmak ve çalışmak için Brezilya'ya gideceğim, en az iki yıl boyunca orada kalacağım.
Seni çok sevmeme rağmen, istediğini yapmakta özgürsün. Uzak mesafede olduğunu, sevebileceğin ve sevimli bir aile oluşturacağın başka bir kız bulabileciğinin farkındayım. Emin ol ki, ne olursa olsun, sonsuza dek kalbimde olacaksın. Umarım ki, beni unutmazsın.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 19 Mars 2009 19:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Mars 2009 16:04

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
hi, miss! I've edited the translation. could you take a look, please! and then I'll start the pool.

18 Mars 2009 23:38

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
It seems perfect to me.
Thank you Figen