Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Turc - A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàTurc

Categoria Xat

Títol
A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un...
Text
Enviat per martty riveros
Idioma orígen: Castellà

A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un pos-grado y a trabajar, me voy como mínimo por 2 años.
Tú eres libre de hacer lo quieras, aunque yo te quiera mucho estoy conciente que la distancia es enorme y que puedes encontrar otra chica a quien amar y formar una linda familia. Quiero que estes seguro que siempre estaràs en mi corazón, pase lo que pase. Espero que no me olvides.
Notes sobre la traducció
Me urge esta traducción, gracias.

Títol
Ocak'ın sonunda bir yüksek lisans yapmak...
Traducció
Turc

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Turc

Ocak sonu, yüksek lisans yapmak ve çalışmak için Brezilya'ya gideceğim, en az iki yıl boyunca orada kalacağım.
Seni çok sevmeme rağmen, istediğini yapmakta özgürsün. Uzak mesafede olduğunu, sevebileceğin ve sevimli bir aile oluşturacağın başka bir kız bulabileciğinin farkındayım. Emin ol ki, ne olursa olsun, sonsuza dek kalbimde olacaksın. Umarım ki, beni unutmazsın.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 19 Març 2009 19:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Març 2009 16:04

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
hi, miss! I've edited the translation. could you take a look, please! and then I'll start the pool.

18 Març 2009 23:38

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
It seems perfect to me.
Thank you Figen