Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Turqisht - A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtTurqisht

Kategori Chat

Titull
A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un...
Tekst
Prezantuar nga martty riveros
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un pos-grado y a trabajar, me voy como mínimo por 2 años.
Tú eres libre de hacer lo quieras, aunque yo te quiera mucho estoy conciente que la distancia es enorme y que puedes encontrar otra chica a quien amar y formar una linda familia. Quiero que estes seguro que siempre estaràs en mi corazón, pase lo que pase. Espero que no me olvides.
Vërejtje rreth përkthimit
Me urge esta traducción, gracias.

Titull
Ocak'ın sonunda bir yüksek lisans yapmak...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Turqisht

Ocak sonu, yüksek lisans yapmak ve çalışmak için Brezilya'ya gideceğim, en az iki yıl boyunca orada kalacağım.
Seni çok sevmeme rağmen, istediğini yapmakta özgürsün. Uzak mesafede olduğunu, sevebileceğin ve sevimli bir aile oluşturacağın başka bir kız bulabileciğinin farkındayım. Emin ol ki, ne olursa olsun, sonsuza dek kalbimde olacaksın. Umarım ki, beni unutmazsın.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 19 Mars 2009 19:52





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Mars 2009 16:04

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
hi, miss! I've edited the translation. could you take a look, please! and then I'll start the pool.

18 Mars 2009 23:38

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
It seems perfect to me.
Thank you Figen