Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-ترکی - A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیترکی

طبقه گپ زدن

عنوان
A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un...
متن
martty riveros پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un pos-grado y a trabajar, me voy como mínimo por 2 años.
Tú eres libre de hacer lo quieras, aunque yo te quiera mucho estoy conciente que la distancia es enorme y que puedes encontrar otra chica a quien amar y formar una linda familia. Quiero que estes seguro que siempre estaràs en mi corazón, pase lo que pase. Espero que no me olvides.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Me urge esta traducción, gracias.

عنوان
Ocak'ın sonunda bir yüksek lisans yapmak...
ترجمه
ترکی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Ocak sonu, yüksek lisans yapmak ve çalışmak için Brezilya'ya gideceğim, en az iki yıl boyunca orada kalacağım.
Seni çok sevmeme rağmen, istediğini yapmakta özgürsün. Uzak mesafede olduğunu, sevebileceğin ve sevimli bir aile oluşturacağın başka bir kız bulabileciğinin farkındayım. Emin ol ki, ne olursa olsun, sonsuza dek kalbimde olacaksın. Umarım ki, beni unutmazsın.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 19 مارس 2009 19:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 مارس 2009 16:04

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
hi, miss! I've edited the translation. could you take a look, please! and then I'll start the pool.

18 مارس 2009 23:38

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
It seems perfect to me.
Thank you Figen