Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Turkų - A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųTurkų

Kategorija Pokalbiai

Pavadinimas
A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un...
Tekstas
Pateikta martty riveros
Originalo kalba: Ispanų

A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un pos-grado y a trabajar, me voy como mínimo por 2 años.
Tú eres libre de hacer lo quieras, aunque yo te quiera mucho estoy conciente que la distancia es enorme y que puedes encontrar otra chica a quien amar y formar una linda familia. Quiero que estes seguro que siempre estaràs en mi corazón, pase lo que pase. Espero que no me olvides.
Pastabos apie vertimą
Me urge esta traducción, gracias.

Pavadinimas
Ocak'ın sonunda bir yüksek lisans yapmak...
Vertimas
Turkų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Ocak sonu, yüksek lisans yapmak ve çalışmak için Brezilya'ya gideceğim, en az iki yıl boyunca orada kalacağım.
Seni çok sevmeme rağmen, istediğini yapmakta özgürsün. Uzak mesafede olduğunu, sevebileceğin ve sevimli bir aile oluşturacağın başka bir kız bulabileciğinin farkındayım. Emin ol ki, ne olursa olsun, sonsuza dek kalbimde olacaksın. Umarım ki, beni unutmazsın.
Validated by FIGEN KIRCI - 19 kovas 2009 19:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 kovas 2009 16:04

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
hi, miss! I've edited the translation. could you take a look, please! and then I'll start the pool.

18 kovas 2009 23:38

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
It seems perfect to me.
Thank you Figen