Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Turski - A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiTurski

Kategorija Chat

Natpis
A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un...
Tekst
Podnet od martty riveros
Izvorni jezik: Spanski

A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un pos-grado y a trabajar, me voy como mínimo por 2 años.
Tú eres libre de hacer lo quieras, aunque yo te quiera mucho estoy conciente que la distancia es enorme y que puedes encontrar otra chica a quien amar y formar una linda familia. Quiero que estes seguro que siempre estaràs en mi corazón, pase lo que pase. Espero que no me olvides.
Napomene o prevodu
Me urge esta traducción, gracias.

Natpis
Ocak'ın sonunda bir yüksek lisans yapmak...
Prevod
Turski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Turski

Ocak sonu, yüksek lisans yapmak ve çalışmak için Brezilya'ya gideceğim, en az iki yıl boyunca orada kalacağım.
Seni çok sevmeme rağmen, istediğini yapmakta özgürsün. Uzak mesafede olduğunu, sevebileceğin ve sevimli bir aile oluşturacağın başka bir kız bulabileciğinin farkındayım. Emin ol ki, ne olursa olsun, sonsuza dek kalbimde olacaksın. Umarım ki, beni unutmazsın.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 19 Mart 2009 19:52





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Mart 2009 16:04

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
hi, miss! I've edited the translation. could you take a look, please! and then I'll start the pool.

18 Mart 2009 23:38

turkishmiss
Broj poruka: 2132
It seems perfect to me.
Thank you Figen