Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Турски - A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиТурски

Категория Чат

Заглавие
A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un...
Текст
Предоставено от martty riveros
Език, от който се превежда: Испански

A finales de Enero me voy a Brazil a hacer un pos-grado y a trabajar, me voy como mínimo por 2 años.
Tú eres libre de hacer lo quieras, aunque yo te quiera mucho estoy conciente que la distancia es enorme y que puedes encontrar otra chica a quien amar y formar una linda familia. Quiero que estes seguro que siempre estaràs en mi corazón, pase lo que pase. Espero que no me olvides.
Забележки за превода
Me urge esta traducción, gracias.

Заглавие
Ocak'ın sonunda bir yüksek lisans yapmak...
Превод
Турски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Турски

Ocak sonu, yüksek lisans yapmak ve çalışmak için Brezilya'ya gideceğim, en az iki yıl boyunca orada kalacağım.
Seni çok sevmeme rağmen, istediğini yapmakta özgürsün. Uzak mesafede olduğunu, sevebileceğin ve sevimli bir aile oluşturacağın başka bir kız bulabileciğinin farkındayım. Emin ol ki, ne olursa olsun, sonsuza dek kalbimde olacaksın. Umarım ki, beni unutmazsın.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 19 Март 2009 19:52





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Март 2009 16:04

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
hi, miss! I've edited the translation. could you take a look, please! and then I'll start the pool.

18 Март 2009 23:38

turkishmiss
Общо мнения: 2132
It seems perfect to me.
Thank you Figen