Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Franska - Hayatım yapmacıklarla dolu...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Hayatım yapmacıklarla dolu...
Text
Tillagd av
ece95
Källspråk: Turkiska
Hayatım yapmacıklarla dolu...
Titel
Ma vie est pleine d'artifice...
Översättning
Franska
Översatt av
44hazal44
Språket som det ska översättas till: Franska
Ma vie est pleine d'artifice...
Senast granskad eller redigerad av
turkishmiss
- 22 Januari 2009 21:37
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
22 Januari 2009 09:01
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Bonjour Hazal,
Le sens est correct comme d'habitude mais que penses-tu de :
"Ma vie est pleine d'artifice"
22 Januari 2009 21:34
44hazal44
Antal inlägg: 1148
Oui, je pense aussi que c'est mieux, merci...