मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - Hayatım yapmacıklarla dolu...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Hayatım yapmacıklarla dolu...
हरफ
ece95
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Hayatım yapmacıklarla dolu...
शीर्षक
Ma vie est pleine d'artifice...
अनुबाद
फ्रान्सेली
44hazal44
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Ma vie est pleine d'artifice...
Validated by
turkishmiss
- 2009年 जनवरी 22日 21:37
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 जनवरी 22日 09:01
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Bonjour Hazal,
Le sens est correct comme d'habitude mais que penses-tu de :
"Ma vie est pleine d'artifice"
2009年 जनवरी 22日 21:34
44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Oui, je pense aussi que c'est mieux, merci...