Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - Hayatım yapmacıklarla dolu...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hayatım yapmacıklarla dolu...
Текст
Публікацію зроблено
ece95
Мова оригіналу: Турецька
Hayatım yapmacıklarla dolu...
Заголовок
Ma vie est pleine d'artifice...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
44hazal44
Мова, якою перекладати: Французька
Ma vie est pleine d'artifice...
Затверджено
turkishmiss
- 22 Січня 2009 21:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Січня 2009 09:01
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Bonjour Hazal,
Le sens est correct comme d'habitude mais que penses-tu de :
"Ma vie est pleine d'artifice"
22 Січня 2009 21:34
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Oui, je pense aussi que c'est mieux, merci...