ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-フランス語 - Hayatım yapmacıklarla dolu...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hayatım yapmacıklarla dolu...
テキスト
ece95
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Hayatım yapmacıklarla dolu...
タイトル
Ma vie est pleine d'artifice...
翻訳
フランス語
44hazal44
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Ma vie est pleine d'artifice...
最終承認・編集者
turkishmiss
- 2009年 1月 22日 21:37
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 22日 09:01
turkishmiss
投稿数: 2132
Bonjour Hazal,
Le sens est correct comme d'habitude mais que penses-tu de :
"Ma vie est pleine d'artifice"
2009年 1月 22日 21:34
44hazal44
投稿数: 1148
Oui, je pense aussi que c'est mieux, merci...