Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Baskisk-Spanska - Zergaitik galdu ziren erantzunak. Nora euin...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BaskiskSpanska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Zergaitik galdu ziren erantzunak. Nora euin...
Text
Tillagd av martacoll92
Källspråk: Baskisk

Zergaitik galdu ziren erantzunak.
Nora euin zuten ihes hitz goxoek.
Nois irentsi gintuen zalantza ezinen olatuak
Anmärkningar avseende översättningen
Vaig treure aquests fragment escrit amb basc en una pàgina web d'una amiga, i m'agradaria saber què hi diu, segurament és un pensament seu o alguna cosa així. Gràcies.

Titel
¿Por qué se perdieron las respuestas? ¿A dónde huyeron...?
Översättning
Spanska

Översatt av mlforcada
Språket som det ska översättas till: Spanska

¿Por qué se perdieron las respuestas?
¿Adónde huyeron las palabras dulces?
¿Cuándo nos tragó la ola de las dudas imposibles?
Anmärkningar avseende översättningen
Había dos palabras en euskera mal escritas: euin->egin y nois->noiz
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 19 Maj 2009 15:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Februari 2009 22:23

lilian canale
Antal inlägg: 14972
mlforcada,

La puntuación es necesaria, si son preguntas tienes que colocar los signos de interrogación al principio y al final de cada una.
Por favor completa tu traducción.

15 Februari 2009 07:15

mlforcada
Antal inlägg: 8
Ya está, ¿no?

15 Februari 2009 13:37

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Sí, ya está, por eso he abierto una encuesta para ver si el significado es correcto (yo no sé vasco ).

17 Maj 2009 19:43

juanan
Antal inlägg: 3
La traducción está mál hecha

17 Maj 2009 20:04

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola juanan,
Veo que eres nuevo en el sitio, por eso aún no sabes muy bien lo que hacer.
No basta decir que "la traducción está mal hecha". Para ayudarnos realmente tendrías que decir qué es lo que está errado y proponer la corrección.

Esperamos tus sugerencias.

CC: juanan

18 Maj 2009 06:19

mlforcada
Antal inlägg: 8
No la puedo modificar, pero me acabo de dar cuenta de que la última frase estaba mal traducida. Sería "¿Cuándo nos tragó la ola de las dudas imposibles?"

18 Maj 2009 10:40

lilian canale
Antal inlägg: 14972
juanan, ¿esa es la corrección a que te refieres?

CC: juanan

19 Maj 2009 15:06

juanan
Antal inlägg: 3
Si esta bien traducido, aunque el texto en Euskera no esta bien escrito, la traducción en castellano es correcta.

19 Maj 2009 15:07

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Gracias juanan