Traducerea - Bască -Spaniolă - Zergaitik galdu ziren erantzunak. Nora euin...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Zergaitik galdu ziren erantzunak. Nora euin... | | Limba sursă: Bască
Zergaitik galdu ziren erantzunak. Nora euin zuten ihes hitz goxoek. Nois irentsi gintuen zalantza ezinen olatuak | Observaţii despre traducere | Vaig treure aquests fragment escrit amb basc en una pà gina web d'una amiga, i m'agradaria saber què hi diu, segurament és un pensament seu o alguna cosa aixÃ. Grà cies. |
|
| ¿Por qué se perdieron las respuestas? ¿A dónde huyeron...? | | Limba ţintă: Spaniolă
¿Por qué se perdieron las respuestas? ¿Adónde huyeron las palabras dulces? ¿Cuándo nos tragó la ola de las dudas imposibles? | Observaţii despre traducere | HabÃa dos palabras en euskera mal escritas: euin->egin y nois->noiz |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 19 Mai 2009 15:07
Ultimele mesaje | | | | | 14 Februarie 2009 22:23 | | | mlforcada,
La puntuación es necesaria, si son preguntas tienes que colocar los signos de interrogación al principio y al final de cada una.
Por favor completa tu traducción. | | | 15 Februarie 2009 07:15 | | | | | | 15 Februarie 2009 13:37 | | | SÃ, ya está, por eso he abierto una encuesta para ver si el significado es correcto (yo no sé vasco ). | | | 17 Mai 2009 19:43 | | juananNumărul mesajelor scrise: 3 | La traducción está mál hecha | | | 17 Mai 2009 20:04 | | | Hola juanan,
Veo que eres nuevo en el sitio, por eso aún no sabes muy bien lo que hacer.
No basta decir que "la traducción está mal hecha". Para ayudarnos realmente tendrÃas que decir qué es lo que está errado y proponer la corrección.
Esperamos tus sugerencias. CC: juanan | | | 18 Mai 2009 06:19 | | | No la puedo modificar, pero me acabo de dar cuenta de que la última frase estaba mal traducida. SerÃa "¿Cuándo nos tragó la ola de las dudas imposibles?" | | | 18 Mai 2009 10:40 | | | juanan, ¿esa es la corrección a que te refieres? CC: juanan | | | 19 Mai 2009 15:06 | | juananNumărul mesajelor scrise: 3 | Si esta bien traducido, aunque el texto en Euskera no esta bien escrito, la traducción en castellano es correcta. | | | 19 Mai 2009 15:07 | | | Gracias juanan |
|
|