Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Basc-Castellà - Zergaitik galdu ziren erantzunak. Nora euin...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BascCastellà

Categoria Pensaments - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Zergaitik galdu ziren erantzunak. Nora euin...
Text
Enviat per martacoll92
Idioma orígen: Basc

Zergaitik galdu ziren erantzunak.
Nora euin zuten ihes hitz goxoek.
Nois irentsi gintuen zalantza ezinen olatuak
Notes sobre la traducció
Vaig treure aquests fragment escrit amb basc en una pàgina web d'una amiga, i m'agradaria saber què hi diu, segurament és un pensament seu o alguna cosa així. Gràcies.

Títol
¿Por qué se perdieron las respuestas? ¿A dónde huyeron...?
Traducció
Castellà

Traduït per mlforcada
Idioma destí: Castellà

¿Por qué se perdieron las respuestas?
¿Adónde huyeron las palabras dulces?
¿Cuándo nos tragó la ola de las dudas imposibles?
Notes sobre la traducció
Había dos palabras en euskera mal escritas: euin->egin y nois->noiz
Darrera validació o edició per lilian canale - 19 Maig 2009 15:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Febrer 2009 22:23

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
mlforcada,

La puntuación es necesaria, si son preguntas tienes que colocar los signos de interrogación al principio y al final de cada una.
Por favor completa tu traducción.

15 Febrer 2009 07:15

mlforcada
Nombre de missatges: 8
Ya está, ¿no?

15 Febrer 2009 13:37

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Sí, ya está, por eso he abierto una encuesta para ver si el significado es correcto (yo no sé vasco ).

17 Maig 2009 19:43

juanan
Nombre de missatges: 3
La traducción está mál hecha

17 Maig 2009 20:04

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hola juanan,
Veo que eres nuevo en el sitio, por eso aún no sabes muy bien lo que hacer.
No basta decir que "la traducción está mal hecha". Para ayudarnos realmente tendrías que decir qué es lo que está errado y proponer la corrección.

Esperamos tus sugerencias.

CC: juanan

18 Maig 2009 06:19

mlforcada
Nombre de missatges: 8
No la puedo modificar, pero me acabo de dar cuenta de que la última frase estaba mal traducida. Sería "¿Cuándo nos tragó la ola de las dudas imposibles?"

18 Maig 2009 10:40

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
juanan, ¿esa es la corrección a que te refieres?

CC: juanan

19 Maig 2009 15:06

juanan
Nombre de missatges: 3
Si esta bien traducido, aunque el texto en Euskera no esta bien escrito, la traducción en castellano es correcta.

19 Maig 2009 15:07

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Gracias juanan