Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Basco-Espanhol - Zergaitik galdu ziren erantzunak. Nora euin...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BascoEspanhol

Categoria Pensamentos - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Zergaitik galdu ziren erantzunak. Nora euin...
Texto
Enviado por martacoll92
Língua de origem: Basco

Zergaitik galdu ziren erantzunak.
Nora euin zuten ihes hitz goxoek.
Nois irentsi gintuen zalantza ezinen olatuak
Notas sobre a tradução
Vaig treure aquests fragment escrit amb basc en una pàgina web d'una amiga, i m'agradaria saber què hi diu, segurament és un pensament seu o alguna cosa així. Gràcies.

Título
¿Por qué se perdieron las respuestas? ¿A dónde huyeron...?
Tradução
Espanhol

Traduzido por mlforcada
Língua alvo: Espanhol

¿Por qué se perdieron las respuestas?
¿Adónde huyeron las palabras dulces?
¿Cuándo nos tragó la ola de las dudas imposibles?
Notas sobre a tradução
Había dos palabras en euskera mal escritas: euin->egin y nois->noiz
Última validação ou edição por lilian canale - 19 Maio 2009 15:07





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Fevereiro 2009 22:23

lilian canale
Número de mensagens: 14972
mlforcada,

La puntuación es necesaria, si son preguntas tienes que colocar los signos de interrogación al principio y al final de cada una.
Por favor completa tu traducción.

15 Fevereiro 2009 07:15

mlforcada
Número de mensagens: 8
Ya está, ¿no?

15 Fevereiro 2009 13:37

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Sí, ya está, por eso he abierto una encuesta para ver si el significado es correcto (yo no sé vasco ).

17 Maio 2009 19:43

juanan
Número de mensagens: 3
La traducción está mál hecha

17 Maio 2009 20:04

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hola juanan,
Veo que eres nuevo en el sitio, por eso aún no sabes muy bien lo que hacer.
No basta decir que "la traducción está mal hecha". Para ayudarnos realmente tendrías que decir qué es lo que está errado y proponer la corrección.

Esperamos tus sugerencias.

CC: juanan

18 Maio 2009 06:19

mlforcada
Número de mensagens: 8
No la puedo modificar, pero me acabo de dar cuenta de que la última frase estaba mal traducida. Sería "¿Cuándo nos tragó la ola de las dudas imposibles?"

18 Maio 2009 10:40

lilian canale
Número de mensagens: 14972
juanan, ¿esa es la corrección a que te refieres?

CC: juanan

19 Maio 2009 15:06

juanan
Número de mensagens: 3
Si esta bien traducido, aunque el texto en Euskera no esta bien escrito, la traducción en castellano es correcta.

19 Maio 2009 15:07

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Gracias juanan