Traducción - Vasco-Español - Zergaitik galdu ziren erantzunak. Nora euin...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Pensamientos - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Zergaitik galdu ziren erantzunak. Nora euin... | | Idioma de origen: Vasco
Zergaitik galdu ziren erantzunak. Nora euin zuten ihes hitz goxoek. Nois irentsi gintuen zalantza ezinen olatuak | Nota acerca de la traducción | Vaig treure aquests fragment escrit amb basc en una pà gina web d'una amiga, i m'agradaria saber què hi diu, segurament és un pensament seu o alguna cosa aixÃ. Grà cies. |
|
| ¿Por qué se perdieron las respuestas? ¿A dónde huyeron...? | | Idioma de destino: Español
¿Por qué se perdieron las respuestas? ¿Adónde huyeron las palabras dulces? ¿Cuándo nos tragó la ola de las dudas imposibles? | Nota acerca de la traducción | HabÃa dos palabras en euskera mal escritas: euin->egin y nois->noiz |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 19 Mayo 2009 15:07
Último mensaje | | | | | 14 Febrero 2009 22:23 | | | mlforcada,
La puntuación es necesaria, si son preguntas tienes que colocar los signos de interrogación al principio y al final de cada una.
Por favor completa tu traducción. | | | 15 Febrero 2009 07:15 | | | | | | 15 Febrero 2009 13:37 | | | SÃ, ya está, por eso he abierto una encuesta para ver si el significado es correcto (yo no sé vasco ). | | | 17 Mayo 2009 19:43 | | | La traducción está mál hecha | | | 17 Mayo 2009 20:04 | | | Hola juanan,
Veo que eres nuevo en el sitio, por eso aún no sabes muy bien lo que hacer.
No basta decir que "la traducción está mal hecha". Para ayudarnos realmente tendrÃas que decir qué es lo que está errado y proponer la corrección.
Esperamos tus sugerencias. CC: juanan | | | 18 Mayo 2009 06:19 | | | No la puedo modificar, pero me acabo de dar cuenta de que la última frase estaba mal traducida. SerÃa "¿Cuándo nos tragó la ola de las dudas imposibles?" | | | 18 Mayo 2009 10:40 | | | juanan, ¿esa es la corrección a que te refieres? CC: juanan | | | 19 Mayo 2009 15:06 | | | Si esta bien traducido, aunque el texto en Euskera no esta bien escrito, la traducción en castellano es correcta. | | | 19 Mayo 2009 15:07 | | | Gracias juanan |
|
|