Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Litauiska-Engelska - Ar tavo Å¡alyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Utbildning
Titel
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
Text
Tillagd av
gridani
Källspråk: Litauiska
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne mokyklose o namuose?
Titel
Are there pupils in your country who learn...
Översättning
Engelska
Översatt av
sagittarius
Språket som det ska översättas till: Engelska
Are there pupils in your country who learn not in school, but at home?
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 25 Februari 2009 22:50
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
24 Februari 2009 21:28
vuoklis
Antal inlägg: 28
i suppose it is better to use "study" instead of "learn"
24 Februari 2009 21:58
sagittarius
Antal inlägg: 118
Hi Vuolis!
I don't think so! Usually we say that pupils learn and students or scientists, i.e. people who are involved in an intellectual activity that requires much time, efforts, attention, etc., study.