الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لتواني-انجليزي - Ar tavo Å¡alyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - تربية
عنوان
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
نص
إقترحت من طرف
gridani
لغة مصدر: لتواني
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne mokyklose o namuose?
عنوان
Are there pupils in your country who learn...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
sagittarius
لغة الهدف: انجليزي
Are there pupils in your country who learn not in school, but at home?
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 25 شباط 2009 22:50
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
24 شباط 2009 21:28
vuoklis
عدد الرسائل: 28
i suppose it is better to use "study" instead of "learn"
24 شباط 2009 21:58
sagittarius
عدد الرسائل: 118
Hi Vuolis!
I don't think so! Usually we say that pupils learn and students or scientists, i.e. people who are involved in an intellectual activity that requires much time, efforts, attention, etc., study.