ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - リトアニア語-英語 - Ar tavo Å¡alyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 教育
タイトル
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
テキスト
gridani
様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne mokyklose o namuose?
タイトル
Are there pupils in your country who learn...
翻訳
英語
sagittarius
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Are there pupils in your country who learn not in school, but at home?
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 2月 25日 22:50
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 2月 24日 21:28
vuoklis
投稿数: 28
i suppose it is better to use "study" instead of "learn"
2009年 2月 24日 21:58
sagittarius
投稿数: 118
Hi Vuolis!
I don't think so! Usually we say that pupils learn and students or scientists, i.e. people who are involved in an intellectual activity that requires much time, efforts, attention, etc., study.