Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Litauisk-Engelsk - Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Utdanning
Tittel
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
Tekst
Skrevet av
gridani
Kildespråk: Litauisk
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne mokyklose o namuose?
Tittel
Are there pupils in your country who learn...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
sagittarius
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Are there pupils in your country who learn not in school, but at home?
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 25 Februar 2009 22:50
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 Februar 2009 21:28
vuoklis
Antall Innlegg: 28
i suppose it is better to use "study" instead of "learn"
24 Februar 2009 21:58
sagittarius
Antall Innlegg: 118
Hi Vuolis!
I don't think so! Usually we say that pupils learn and students or scientists, i.e. people who are involved in an intellectual activity that requires much time, efforts, attention, etc., study.