Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Litvanca-İngilizce - Ar tavo Å¡alyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Eğitim
Başlık
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
Metin
Öneri
gridani
Kaynak dil: Litvanca
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne mokyklose o namuose?
Başlık
Are there pupils in your country who learn...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
sagittarius
Hedef dil: İngilizce
Are there pupils in your country who learn not in school, but at home?
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 25 Şubat 2009 22:50
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
24 Şubat 2009 21:28
vuoklis
Mesaj Sayısı: 28
i suppose it is better to use "study" instead of "learn"
24 Şubat 2009 21:58
sagittarius
Mesaj Sayısı: 118
Hi Vuolis!
I don't think so! Usually we say that pupils learn and students or scientists, i.e. people who are involved in an intellectual activity that requires much time, efforts, attention, etc., study.