Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Lituano-Inglês - Ar tavo Å¡alyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase - Educação
Título
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
Texto
Enviado por
gridani
Idioma de origem: Lituano
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne mokyklose o namuose?
Título
Are there pupils in your country who learn...
Tradução
Inglês
Traduzido por
sagittarius
Idioma alvo: Inglês
Are there pupils in your country who learn not in school, but at home?
Último validado ou editado por
lilian canale
- 25 Fevereiro 2009 22:50
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
24 Fevereiro 2009 21:28
vuoklis
Número de Mensagens: 28
i suppose it is better to use "study" instead of "learn"
24 Fevereiro 2009 21:58
sagittarius
Número de Mensagens: 118
Hi Vuolis!
I don't think so! Usually we say that pupils learn and students or scientists, i.e. people who are involved in an intellectual activity that requires much time, efforts, attention, etc., study.