Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Литовська-Англійська - Ar tavo Å¡alyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Освіта
Заголовок
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
Текст
Публікацію зроблено
gridani
Мова оригіналу: Литовська
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne mokyklose o namuose?
Заголовок
Are there pupils in your country who learn...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
sagittarius
Мова, якою перекладати: Англійська
Are there pupils in your country who learn not in school, but at home?
Затверджено
lilian canale
- 25 Лютого 2009 22:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Лютого 2009 21:28
vuoklis
Кількість повідомлень: 28
i suppose it is better to use "study" instead of "learn"
24 Лютого 2009 21:58
sagittarius
Кількість повідомлень: 118
Hi Vuolis!
I don't think so! Usually we say that pupils learn and students or scientists, i.e. people who are involved in an intellectual activity that requires much time, efforts, attention, etc., study.