Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Lituano-Inglés - Ar tavo Å¡alyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración - Instrucción
Título
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
Texto
Propuesto por
gridani
Idioma de origen: Lituano
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne mokyklose o namuose?
Título
Are there pupils in your country who learn...
Traducción
Inglés
Traducido por
sagittarius
Idioma de destino: Inglés
Are there pupils in your country who learn not in school, but at home?
Última validación o corrección por
lilian canale
- 25 Febrero 2009 22:50
Último mensaje
Autor
Mensaje
24 Febrero 2009 21:28
vuoklis
Cantidad de envíos: 28
i suppose it is better to use "study" instead of "learn"
24 Febrero 2009 21:58
sagittarius
Cantidad de envíos: 118
Hi Vuolis!
I don't think so! Usually we say that pupils learn and students or scientists, i.e. people who are involved in an intellectual activity that requires much time, efforts, attention, etc., study.