בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ליטאית-אנגלית - Ar tavo Å¡alyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט - חינוך
שם
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne...
טקסט
נשלח על ידי
gridani
שפת המקור: ליטאית
Ar tavo šalyje yra tokių mokinių, kurie mokosi ne mokyklose o namuose?
שם
Are there pupils in your country who learn...
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
sagittarius
שפת המטרה: אנגלית
Are there pupils in your country who learn not in school, but at home?
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 25 פברואר 2009 22:50
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
24 פברואר 2009 21:28
vuoklis
מספר הודעות: 28
i suppose it is better to use "study" instead of "learn"
24 פברואר 2009 21:58
sagittarius
מספר הודעות: 118
Hi Vuolis!
I don't think so! Usually we say that pupils learn and students or scientists, i.e. people who are involved in an intellectual activity that requires much time, efforts, attention, etc., study.