Översättning - Italienska-Grekiska - Con te partiròAktuell status Översättning
Kategori Vardaglig - Dagliga livet | | | Källspråk: Italienska
Con te partirò | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
| Θα φÏγω μαζί σου | ÖversättningGrekiska Översatt av galka | Språket som det ska översättas till: Grekiska
Θα φÏγω μαζί σου |
|
Senast granskad eller redigerad av reggina - 26 Februari 2009 19:47
Senaste inlägg | | | | | 14 Februari 2009 00:01 | | | μηπως θελει να πει, "θα φυγω μαζι σου" ; | | | 14 Februari 2009 00:03 | | | "I will go away" means θα φυγω(μακÏια). "I will come" means θα εÏθω | | | 15 Februari 2009 11:03 | | | Μάλλον, γιατί σÏμφωνα με την βουλγαÏική μετάφÏαση το Ïήμα είναι ξεκινώ, αναχωÏÏŽ, πηγαίνω. |
|
|