Umseting - Italskt-Grikskt - Con te partiròNúverðandi støða Umseting
Bólkur Í vanligaru talu - Dagliga lívið | | | Uppruna mál: Italskt
Con te partirò | Viðmerking um umsetingina | |
|
| Θα φÏγω μαζί σου | UmsetingGrikskt Umsett av galka | Ynskt mál: Grikskt
Θα φÏγω μαζί σου |
|
Góðkent av reggina - 26 Februar 2009 19:47
Síðstu boð | | | | | 14 Februar 2009 00:01 | | | μηπως θελει να πει, "θα φυγω μαζι σου" ; | | | 14 Februar 2009 00:03 | | | "I will go away" means θα φυγω(μακÏια). "I will come" means θα εÏθω | | | 15 Februar 2009 11:03 | | | Μάλλον, γιατί σÏμφωνα με την βουλγαÏική μετάφÏαση το Ïήμα είναι ξεκινώ, αναχωÏÏŽ, πηγαίνω. |
|
|