Traducció - Italià-Grec - Con te partiròEstat actual Traducció
Categoria Col·loquial - Vida quotidiana | | | Idioma orígen: Italià
Con te partirò | | |
|
| Θα φÏγω μαζί σου | TraduccióGrec Traduït per galka | Idioma destí: Grec
Θα φÏγω μαζί σου |
|
Darrera validació o edició per reggina - 26 Febrer 2009 19:47
Darrer missatge | | | | | 14 Febrer 2009 00:01 | | | μηπως θελει να πει, "θα φυγω μαζι σου" ; | | | 14 Febrer 2009 00:03 | | | "I will go away" means θα φυγω(μακÏια). "I will come" means θα εÏθω | | | 15 Febrer 2009 11:03 | |  galkaNombre de missatges: 567 | Μάλλον, γιατί σÏμφωνα με την βουλγαÏική μετάφÏαση το Ïήμα είναι ξεκινώ, αναχωÏÏŽ, πηγαίνω. |
|
|